Wednesday, December 15, 2010

Renungkan!

Minggu lalu saya menonton tv9 rancangan popular "Tanyalah Ustaz". Saya tertarik dengan seorang ustaz bukan Melayu yang mempunyai Ph.D dan IR di hadapan namanya menceritakan bagaimana beliau "mencari" dan mempelajari bahasa Arab. Yang jelas bila beliau belajar bahasa Arab di Malaysia, masih tidak boleh berbahasa Arab. Ini menguatkan pendapat bahawa kita dan anak-anak kita di sekolah, sebenarnya bukan belajar bahasa Arab tetapi belajar tentang bahasa Arab.
Sebenarnya dan sesungguhnya orang Melayu lebih mudah mempelajari bahasa Arab dan menggunakannya (sepatutnya begitu) kerana banyak perkataan dalam bahasa Melayu berasal dari bahasa Arab. Nama hari-hari yang digunakan dalam seminggu berasal dari bahasa Arab. Cuma cara menyebutnya saja yang berbeza. Kerusi yang sangat diminati dalam setiap pilihanraya, kursi yang ada di rumah dan ayat kursi yang masyhur dalam filem-filem hantu Malaysia, berasal dari kursi bahasa Arab. Pendekata, jika ada orang Melayu yang kepenatan berdiri di tengah khalayak Arab dan menyebut "kursi.... kursi!" (minta sebuah kerusi) orang Arab akan faham dan memberinya sebuah kursi (kerusi = ejaan Dewan). Sekiranya kita tak faham bahasa Arab orang Arab yang bercakap dengan kita, kita hanya perlu kata dalam bahasa Melayu "ana tak faham". Semua orang Arab akan faham bahawa kita tak faham kerana "faham" itu bahasa Arab dan "tak" itu sama bunyinya dengan "la" (Arab menyebutnya "lak") yang bermakna (bahasa Arab "Ma'na") tidak. Jadi (so) apa masalahnya belajar bahasa Arab?

No comments: